.RU

Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка - часть 3

Во время избирательной кампании не обойтись без провайдеров.

П р о в а й д е р - ( английское provide - обеспечивать) - организация, предоставляющая -услуги по пользованию глобальными сетями и системами.

Пример: Для подключения сети интернет вам необходимо обратиться к првайдеру. А провайдерам, конечно же, потребуется н о у- х а у - ( английское know - how ,буквально, знаю как) - технические знания, опыт, документация, передача которых оговаривается при заключении лицензионных договоров и других соглашений.

Пример: Для нового открытия потребовалась разработка новых ноу - хау.

Казалось бы, специальный термин, но я была свидетелем употребления слова в разговорной речи.

Мы привыкли, что, включив утром радио или телевизор, слышим такую фразу: "Главы государств собрались на саммит". Существует русский эквивалент этого слова - переговоры.С а м м и т - (английское summit - вершина, верх) - встреча глав государства, правительства.

Пример: Саммит двух стран о заключении перемирия.

Стремительно вошло в русский язык, вытеснив русский эквивалент, английское слово имидж.

И м и д ж - (английское image - образ) - 1. образ делового человека, представление о нем, складывающиеся у окружающих, репутация.

2 .образ фирмы, товара, услуг, обеспечивающих положение фирмы на рынке, верность покупателя фирменной марке.

Пример : Созданием имиджа известных людей занимаются профессионалы.

Нет, пожалуй, более популярного иноязычного слова на современном этапе, чем слово коррупция, хотя его русский эквивалент звучит, возможно, не реже: взятка, подкуп.

К о р р у п ц и я (латинское corryptio - преступление, заключающее в прямом использовании должностным лицом прав, связанных с его должностью, в целях личного обогащения. К коррупции относится подкуп чиновников и общественно - политических деятелей, дача взяток.

Пример : пока мы не истребим коррупцию, мы не сможем построить нормального демократического общества.

Высоким начальникам и людям, имеющим большие деньги не обойтись без секьюрети. С е к ь ю р и т и (английское securit - безопасный).

1. служба безопасности (обычно применительно к зарубежным странам.

2. Служащий органов безопасности, а также вообще охранник, телохранитель.

Русский эквивалент: охрана, телохранитель.

Пример: За стеклянной дверью банка можно было разглядеть секьюрити.

Молодой секьюрити улыбнулся девушке - это стало началом их дружбы.

А это английское слово мы слышим еженедельно по выходным дням во обзоре новостей, где сообщается о популярности того или иного политического деятеля. Слово это - рейтинг.

Р е й т и н г( английское rating - мощность) - индивидуальный, числовой показатель оценки популярности, авторитета какого либо лица, организации, группы, их деятельности, программ, планов. Вообще степень популярности известного деятеля, его оценка, разряд.

Пример : Высок рейтинг этого политика, трудно придется его соперникам.

А это слово употребляется больше в ретроспективном плане. А вот всю вторую половину 1999 года не было дня, чтобы наши люди не слышали призывов объявить импичмент (я говорю именно об этом слове) президенту страны (теперь уже бывшему).

И м п и ч м е н т (английское impachment - особый порядок привлечения к ответственности и судебного рассмотрения дел о преступлениях высших должностных лиц.

Пример: Президенту США грозит импичмент по обвинению, представленному Моникой Левински.

Близко к предыдущему слову - "вотум".

В о т у м ( латинское votum - желание, воля) - мнение, выраженное голосованием: вотум доверия или вотум недоверия. Одобрение или неодобрение парламентом деятельности правительства или министра.

Русский эквивалент: общественное мнение.

Пример : Госдума выразила вотум недоверия президенту.

При вынесении вотума недоверия правительство, как правило, выходят в отставку.

Удобным в употреблении оказалось английское слово тинейджер, оно оказалось более емким по сравнению с русским эквивалентом.

Т и н е й д ж е р ( английское teen- agertee - составная часть, служащая для образования числительных от 13 до 19 + age- возраст) - подросток, юноша или девушка в возрасте от 13 до 20 лет.

Пример: Большинству современных тинэйджеров нравится Леонардо ди Каприо.

1. Процессы, связанные с освоением заимствований

Одной из характерных черт русского языка 80-х - 90-х годов является процесс активизации заимствованной лексики: расширение сферы использования специальной иноязычной терминологии, относящейся к экономике, финансам, коммерческой деятельности и некоторым другим областям, и появление большого числа заимствований-неологизмов, тоже принадлежащих преимущественно к специальным областям.

Место ударения в заимствованных словах не всегда зависит от языка-источника. Заимствованные слова объединяются в русском языке в группы по сходству их конечных элементов, при этом этимология слов обычно имеет второстепенное значение. Колебание ударения в заимствованных словах неизбежно, оно свидетельствует о том, что заимствованные слова вступают во взаимодействие с русской лексикой и постепенно ассимилируются ею, становясь из внесистемного явления явлением системным.

Новые заимствования, относящиеся к XX веку, как правило, следуют ударению языка-источника, потому что в большинстве случаев время для возникновения в них колебаний еще не настало. Этому должен предшествовать определенный период, в течение которого слова должны "прижиться" в языке, стать известными большинству представителей языкового коллектива и "найти" себе аналогию среди слов, входящих в систему лексики данного языка.

Особенностью лексики, заимствованной в наблюдаемый период, является ее массовость, новизна, однородность по отношению к языку-источнику: подавляющее большинство слов заимствуется из английского языка.

Сфера распространения заимствованных слов достаточно специфична. Прежде всего это "профессиональные языки" специалистов той или иной области (вычислительная техника, финансовая и коммерческая деятельность, спорт), но также и области политики, искусства, моды, музыки, танцев и др.

Таким образом, основной принцип акцентуации новых заимствований: следование ударению языка-источника, в данном случае - английского языка. Преобладающее большинство слов не обнаруживает колебаний в ударении.

В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по сходству конечных элементов (финалей), языковой материал распределяется по соответствующим группам.

Существительные на -ер, -ор . Группа наиболее многочисленная. По своей структуре существительные двусложны или трехсложны, характеризуются в большинстве случаев ударением на первом слоге, что соответствует ударению их в английском: бáртер, блéйзер, брóкер, вáучер, гáмбургер, дúлер, мéнеджер, спóнсор, трúллер . Ударение на втором слоге имеют инвéстор, компь


upravlenie-personalom-i-razvitie-kadrovogo-potenciala-otrasli-itogi-upravleniya-finansami-24-byudzhetnie-investicii.html
upravlenie-personalom-kurs-tyumenskij-gosudarstvennij-universitet-rabochij-uchebnij-plan-specialnost-gosudarstvennoe.html
upravlenie-personalom-na-turistskom-predpriyatii-ooo-pasart.html
upravlenie-personalom-organizacii-uchebnik-pod-red-a-ya-kibanova-m-infra-m-1997-512-s.html
upravlenie-personalom-podbor-kadrov-chast-2.html
upravlenie-personalom-posobie-kizucheniyu-disciplini-i-vipolneniyu-kontrolnih-rabot-dlya-studentov-vkursa-specialnosti-080507.html
  • knigi.bystrickaya.ru/sajti-po-istorii-stranica-24.html
  • student.bystrickaya.ru/1-analiz-osobennosti-konstrukcii-i-uslovij-raboti-detali-4.html
  • reading.bystrickaya.ru/konspekt-lekcij-chelyabinsk-2011-ministerstvo-obrazovaniya-i-nauki-rossijskoj-federacii-yuzhno-uralskij-gosudarstvennij-universitet-stranica-3.html
  • laboratory.bystrickaya.ru/ustojchivoe-ekonomicheskoe-razvitie-ustojchivoe-razvitie-vo-vremeni-v-obshem-vide.html
  • grade.bystrickaya.ru/n-v-krushevskij-i-i-a-boduen-de-kurtene-114-stranica-11.html
  • writing.bystrickaya.ru/avtomatizaciya-ot-eskiza-do-prodazhi.html
  • holiday.bystrickaya.ru/metodicheskie-ukazaniya-i-kontrolnie-zadaniya-s-programmoj-dlya-studentov-zaochnikov-inzhenerno-tehnicheskih-specialnostej-visshih-uchebnih-zavedenij-pod-redakciej-yu-s-arutyunova-izdanie-trete-stranica-10.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-5-gosudarstvennoe-regulirovanie-vneshnetorgovoj-deyatelnosti-v-oblasti-vneshnej-torgovli-tovarami.html
  • institut.bystrickaya.ru/tema-22-rasporyaditelnie-dokumenti-uchebno-metodicheskij-kompleks-dlya-specialnostej-080106-51-finansi-po-otraslyam.html
  • shpora.bystrickaya.ru/zalozheni-li-v-genome-programmi-razvitiya-i-formirovaniya-osobi-ili-eto-processi-samoorganizacii-o-celyah-napravleniyah-i-prichinah-pererozhdeniya-vidov-stranica-7.html
  • knigi.bystrickaya.ru/spisok-literaturi-stanovlenie-i-razvitie-predstavlenij-i-professionalnom-otbore-i-professionalnoj-motivacii-3.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/9-klass-17-chas-v-god-rabochaya-uchebnaya-programma-po-predmetu-informatika-i-ikt-7-9-klass-bazovij-uroven.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/vnutrennie-bolezni-bibliograficheskij-ukazatel-novih-postuplenij-v-rnmb-yanvar-fevral-2006-g.html
  • thescience.bystrickaya.ru/i-zhuchka.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/the-book-ive-just-read.html
  • learn.bystrickaya.ru/glava-v-uplata-strahovih-vznosov-kommentarij-k-pensionnomu-zakonodatelstvu.html
  • desk.bystrickaya.ru/pochetnie-chleni-obshestva-dobrovolnoe-kulturno-prosvetitelnoe-obshestvo-nord.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/umk-predmetov-federalnogo-komponenta-v-5-10-klassah-umk-predmetov-federalnogo-komponenta-i-komponenta-obrazovatelnogo.html
  • thescience.bystrickaya.ru/isbn-poyasnitelnaya-zapiska-programma-dlya-organizacij-srednego-obrazovaniya-samopoznanie.html
  • pisat.bystrickaya.ru/tematika-kontrolnih-rabot-po-discipline-metodi-aktivnogo-socialno-psihologicheskogo-obucheniya.html
  • reading.bystrickaya.ru/mehanicheskaya-obrabotka-metalla-9-klass-vserossijskaya-olimpiada-shkolnikov-po-tehnologii.html
  • thesis.bystrickaya.ru/prikaz-mvd-ot-02-03-2009-185-ob-utverzhdenii-administrativnogo-reglamenta-zaregistrirovano-v-minyuste-rf-18-iyunya-2009-g-n-14112-stranica-2.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-8-professionalnaya-rabota-pedagoga-s-gruppoj-n-e-shurkova-pedagogicheskaya-tehnologiya.html
  • reading.bystrickaya.ru/metodicheskie-podhodi-k-formirovaniyu-informacionno-tehnologicheskoj-kulturi-mladshih-shkolnikov-13-00-02-teoriya-i-metodika-obucheniya-i-vospitaniya-informatizaciya-obrazovaniya.html
  • writing.bystrickaya.ru/i-i-mamajchuk-psihokorrekcionnie-tehnologii-dlya-detej-s-problemami-v-razvitii-stranica-17.html
  • apprentice.bystrickaya.ru/veksel-i-vekselnoe-obrashenie-chast-4.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tema-2-pervobitnoe-obshestvo-teorii-proishozhdeniya-cheloveka-konspekt-lekcij-po-k-ulturologii-dlya-studentov-vseh-specialnostej.html
  • lesson.bystrickaya.ru/osnovi-kulinarii-chast-2.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/zamestitelnaya-gomoseksualnost-tekst-vzyat-s-psihologicheskogo-sajta-http-www-myword-ru.html
  • esse.bystrickaya.ru/programma-uchebnoj-disciplini-burenie-skvazhin.html
  • bukva.bystrickaya.ru/mifi-i-religiya-drevnego-egipta.html
  • esse.bystrickaya.ru/razrabotka-variantov-strukturnih-shem-ais-eas-rf-otchet-o-vipolnenii-nauchno-issledovatelskoj-raboti-po-teme.html
  • teacher.bystrickaya.ru/f-8-931-ed-hr-1927-2004-gg-op-1-2-3-otdel-arhivnoj-sluzhbi-administracii-chulimskogo-rajona-novosibirskoj-oblasti.html
  • abstract.bystrickaya.ru/1-oficialnie-dokumenti-postanovlenie-pravitelstva-rossijskoj-federacii-ot-29-oktyabrya-2010g-865.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/politika-politicheskie-nauki-byulleten-novih-postuplenij-2005-god.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.