.RU

Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка - часть 3

Во время избирательной кампании не обойтись без провайдеров.

П р о в а й д е р - ( английское provide - обеспечивать) - организация, предоставляющая -услуги по пользованию глобальными сетями и системами.

Пример: Для подключения сети интернет вам необходимо обратиться к првайдеру. А провайдерам, конечно же, потребуется н о у- х а у - ( английское know - how ,буквально, знаю как) - технические знания, опыт, документация, передача которых оговаривается при заключении лицензионных договоров и других соглашений.

Пример: Для нового открытия потребовалась разработка новых ноу - хау.

Казалось бы, специальный термин, но я была свидетелем употребления слова в разговорной речи.

Мы привыкли, что, включив утром радио или телевизор, слышим такую фразу: "Главы государств собрались на саммит". Существует русский эквивалент этого слова - переговоры.С а м м и т - (английское summit - вершина, верх) - встреча глав государства, правительства.

Пример: Саммит двух стран о заключении перемирия.

Стремительно вошло в русский язык, вытеснив русский эквивалент, английское слово имидж.

И м и д ж - (английское image - образ) - 1. образ делового человека, представление о нем, складывающиеся у окружающих, репутация.

2 .образ фирмы, товара, услуг, обеспечивающих положение фирмы на рынке, верность покупателя фирменной марке.

Пример : Созданием имиджа известных людей занимаются профессионалы.

Нет, пожалуй, более популярного иноязычного слова на современном этапе, чем слово коррупция, хотя его русский эквивалент звучит, возможно, не реже: взятка, подкуп.

К о р р у п ц и я (латинское corryptio - преступление, заключающее в прямом использовании должностным лицом прав, связанных с его должностью, в целях личного обогащения. К коррупции относится подкуп чиновников и общественно - политических деятелей, дача взяток.

Пример : пока мы не истребим коррупцию, мы не сможем построить нормального демократического общества.

Высоким начальникам и людям, имеющим большие деньги не обойтись без секьюрети. С е к ь ю р и т и (английское securit - безопасный).

1. служба безопасности (обычно применительно к зарубежным странам.

2. Служащий органов безопасности, а также вообще охранник, телохранитель.

Русский эквивалент: охрана, телохранитель.

Пример: За стеклянной дверью банка можно было разглядеть секьюрити.

Молодой секьюрити улыбнулся девушке - это стало началом их дружбы.

А это английское слово мы слышим еженедельно по выходным дням во обзоре новостей, где сообщается о популярности того или иного политического деятеля. Слово это - рейтинг.

Р е й т и н г( английское rating - мощность) - индивидуальный, числовой показатель оценки популярности, авторитета какого либо лица, организации, группы, их деятельности, программ, планов. Вообще степень популярности известного деятеля, его оценка, разряд.

Пример : Высок рейтинг этого политика, трудно придется его соперникам.

А это слово употребляется больше в ретроспективном плане. А вот всю вторую половину 1999 года не было дня, чтобы наши люди не слышали призывов объявить импичмент (я говорю именно об этом слове) президенту страны (теперь уже бывшему).

И м п и ч м е н т (английское impachment - особый порядок привлечения к ответственности и судебного рассмотрения дел о преступлениях высших должностных лиц.

Пример: Президенту США грозит импичмент по обвинению, представленному Моникой Левински.

Близко к предыдущему слову - "вотум".

В о т у м ( латинское votum - желание, воля) - мнение, выраженное голосованием: вотум доверия или вотум недоверия. Одобрение или неодобрение парламентом деятельности правительства или министра.

Русский эквивалент: общественное мнение.

Пример : Госдума выразила вотум недоверия президенту.

При вынесении вотума недоверия правительство, как правило, выходят в отставку.

Удобным в употреблении оказалось английское слово тинейджер, оно оказалось более емким по сравнению с русским эквивалентом.

Т и н е й д ж е р ( английское teen- agertee - составная часть, служащая для образования числительных от 13 до 19 + age- возраст) - подросток, юноша или девушка в возрасте от 13 до 20 лет.

Пример: Большинству современных тинэйджеров нравится Леонардо ди Каприо.

1. Процессы, связанные с освоением заимствований

Одной из характерных черт русского языка 80-х - 90-х годов является процесс активизации заимствованной лексики: расширение сферы использования специальной иноязычной терминологии, относящейся к экономике, финансам, коммерческой деятельности и некоторым другим областям, и появление большого числа заимствований-неологизмов, тоже принадлежащих преимущественно к специальным областям.

Место ударения в заимствованных словах не всегда зависит от языка-источника. Заимствованные слова объединяются в русском языке в группы по сходству их конечных элементов, при этом этимология слов обычно имеет второстепенное значение. Колебание ударения в заимствованных словах неизбежно, оно свидетельствует о том, что заимствованные слова вступают во взаимодействие с русской лексикой и постепенно ассимилируются ею, становясь из внесистемного явления явлением системным.

Новые заимствования, относящиеся к XX веку, как правило, следуют ударению языка-источника, потому что в большинстве случаев время для возникновения в них колебаний еще не настало. Этому должен предшествовать определенный период, в течение которого слова должны "прижиться" в языке, стать известными большинству представителей языкового коллектива и "найти" себе аналогию среди слов, входящих в систему лексики данного языка.

Особенностью лексики, заимствованной в наблюдаемый период, является ее массовость, новизна, однородность по отношению к языку-источнику: подавляющее большинство слов заимствуется из английского языка.

Сфера распространения заимствованных слов достаточно специфична. Прежде всего это "профессиональные языки" специалистов той или иной области (вычислительная техника, финансовая и коммерческая деятельность, спорт), но также и области политики, искусства, моды, музыки, танцев и др.

Таким образом, основной принцип акцентуации новых заимствований: следование ударению языка-источника, в данном случае - английского языка. Преобладающее большинство слов не обнаруживает колебаний в ударении.

В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по сходству конечных элементов (финалей), языковой материал распределяется по соответствующим группам.

Существительные на -ер, -ор . Группа наиболее многочисленная. По своей структуре существительные двусложны или трехсложны, характеризуются в большинстве случаев ударением на первом слоге, что соответствует ударению их в английском: бáртер, блéйзер, брóкер, вáучер, гáмбургер, дúлер, мéнеджер, спóнсор, трúллер . Ударение на втором слоге имеют инвéстор, компь


upravlenie-personalom-i-razvitie-kadrovogo-potenciala-otrasli-itogi-upravleniya-finansami-24-byudzhetnie-investicii.html
upravlenie-personalom-kurs-tyumenskij-gosudarstvennij-universitet-rabochij-uchebnij-plan-specialnost-gosudarstvennoe.html
upravlenie-personalom-na-turistskom-predpriyatii-ooo-pasart.html
upravlenie-personalom-organizacii-uchebnik-pod-red-a-ya-kibanova-m-infra-m-1997-512-s.html
upravlenie-personalom-podbor-kadrov-chast-2.html
upravlenie-personalom-posobie-kizucheniyu-disciplini-i-vipolneniyu-kontrolnih-rabot-dlya-studentov-vkursa-specialnosti-080507.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/v-nahodku-postavleno-medicinskoe-oborudovanie-na-17-mln-rublej.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/razvitie-agropromishlennogo-kompleksa-strani.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/vkachestve-osnovnogo-kriteriya-opredeleniya-tipa-yazika-gumboldt-beret-tezis-o-vzaimnom-pravilnom-i-energichnom-proniknovenii-zvukovoj-i-idejnoj-formi-drug-drugom.html
  • shpora.bystrickaya.ru/zhurnala-izvestiya-spbgetu-leti.html
  • holiday.bystrickaya.ru/moskovskij-vokzal-term-1-stranica-2.html
  • writing.bystrickaya.ru/ffhs-opublikovala-novij-rejting-futbolnih-komand-propaganda-sporta-i-realizaciya-federalnoj-celevoj-programmi.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/pravitelstve-moskvi-po-rezultatam-publichnih-slushanij-po-proektu-aktualizirovannij-generalnij-plan-goroda-moskvi-na-period-do-2025-goda-stranica-16.html
  • education.bystrickaya.ru/2-soderzhanie-i-sushnost-problem-reshaemih-programmoj-respublikanskaya-celevaya-programma-programma-energosberezheniya.html
  • testyi.bystrickaya.ru/a-v-belokon-otv-redaktor-v-v-zhukov-n-v-izotova-a-i-narezhnij-a-t-ushak-a-m-yurkov.html
  • knigi.bystrickaya.ru/resocializaciya-osuzhdennih-v-penitenciarnih-uchrezhdeniyah-frg-stranica-9.html
  • testyi.bystrickaya.ru/agronerksptk-keshen-subektlern-arizdarin-kepldendru-men-satandiru-shebernde-subsidiyalau-memlekettk-krsetletn-izmet-standarti.html
  • turn.bystrickaya.ru/pamukkale-turciya-odin-iz-lyubimih-russkimi-puteshestvennikami-ugolkov-dlya-otdiha-zemlya-roskoshnoj-prirodi-chistejshih.html
  • abstract.bystrickaya.ru/24yuridicheskie-administrativnie-i-tehnicheskie-ogranicheniya-programma-evropejskogo-soobshestva-traseka-dlya-stran-uchastnic.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/prilozhenie-sejchas-pered-vami-polnij-avtorskij-tekst-knigi.html
  • tasks.bystrickaya.ru/13-noyabrya-2008-g-09-00-po-moskovskomu-vremeni.html
  • thesis.bystrickaya.ru/processi-globalizacii-i-izmenenie-mesta-i-roli-nacionalnogo-gosudarstva-i-grazhdanskogo-obshestva-tochka-zreniya-m-kastelsa.html
  • letter.bystrickaya.ru/multimedijnij-uchebno-metodicheskij-komplekt-novogo-pokoleniya-umk-np-dlya-podgotovki-magistrov-i-aspirantov-po-napravleniyu-funkcionalnie-nanomateriali-dlya-energetiki.html
  • universitet.bystrickaya.ru/terminologicheskij-slovar-uchebno-prakticheskoe-posobie-dlya-distancionnogo-obucheniya-studentov-vseh-specialnostej-karaganda-2001.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-disciplina-russkij-yazik-v-professionalnom-obshenii-dlya-vseh-specialnostej-moskva-2008.html
  • notebook.bystrickaya.ru/informaciya-ob-uspevaemosti-uchashihsya-1-10-h-klassov-za-2008-2009-uchebnij-god-otchet-podgotovlen-municipalnim-obsheobrazovatelnim-uchrezhdeniem.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/literaturno-hudozhestvennij-zhurnal-redakcionnij-sovet-elizaveta-danilova-mihail-lubockij-mihail-mullin-vladimir-vardugin-evgenij-grachyov-galina-murenina-saratov-stranica-8.html
  • occupation.bystrickaya.ru/neastafeva-ya-a-vagramenko-akademiya-informatizacii-obrazovaniya.html
  • holiday.bystrickaya.ru/obrabotka-i-interpretaciya-rezultatov-prihozhan-a-m-tolstih-n-n-psihologiya-sirotstva.html
  • doklad.bystrickaya.ru/v-v-mayakovskij-skazka-o-pete-tolstom-rebenke-i-o-sime-kotorij-tonkij.html
  • composition.bystrickaya.ru/otchet-direktora-mou-gimnaziya-5-ob-ispolzovanii-sredstv-poluchennih-iz-federalnogo-byudzheta-po-kpmo-analiz-o-vipolnenii-osnovnih-etapov-programmi-razvitiya-gimnazii.html
  • tests.bystrickaya.ru/marketing-statistika-stranica-3.html
  • kontrolnaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-uchebno-metodicheskij-kompleks-marketing-udk-bbk-m-rekomendovano-k-izdaniyu-uchebno-metodicheskim-sovetom.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/92-uchet-materialnih-zapasov-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-uchet-v-kommercheskom-banke-uchebnoe-posobie.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/primer-2-glava-i-differenciaciya-obucheniya-informatike-.html
  • lesson.bystrickaya.ru/menedzhment-yaponii.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/poslanie-generalnogo-direktora-yunesko-g-na-koitiro-macuuri-po-sluchayu-mezhdunarodnogo-dnya-gramotnosti.html
  • doklad.bystrickaya.ru/ufimskaya-gosudarstvennaya.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/zakonodatelstvo-stranica-6.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/itogi-shkolnogo-tura-olimpiadi-publichnij-doklad.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/rasporyazhenie-administracii-municipalnogo-obrazovaniya-zaigraevskij-rajon-respubliki-buryatiya.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.